LIVE NOW!
BioWare: Mass Effect Andromeda non avrà il doppiaggio italiano

E' da un po' che giravano sul web e sui social preoccupanti voci relative all'assenza di doppiaggio italiano in Mass Effect: Andromeda, ma senza che vi fossero finora conferme ufficiali. Purtroppo vi informiamo che la conferma a questo rumor è appena arrivata da BioWare stessa.
Un fan italiano del gioco ha infatti interpellato al proposito su Twitter il General Manager di Bioware Aaryn Flynn, il quale ha risposto in maniera chiara e definitiva che, purtroppo, Mass Effect: Andromeda non disporrà del doppiaggio italiano nonostante i precedenti titoli della serie lo avessero tutti. I giocatori italiani con poca dimestichezza con l'inglese dovranno quindi rassegnarsi a leggere i sottotitoli, come già avviene con molti altri RPG.
Al momento non è stata fornita una motivazione per la mancanza di doppiaggio italiano nel gioco, ma immaginiamo che, come spesso accade, sia dovuto agli alti costi di un'operazione del genere che, in un mercato piccolo come quello italiano non porterebbero sufficienti benefici. Vi aggiorneremo qualora emergano ulteriori dettagli.
Offerte in evidenza
-
€ 22.91 invece di 79.99
-
€ 38.00 invece di 79.99
-
€ 29.99 invece di 59.99
-
€ 40.99 invece di 81.00
-
€ 63.25 invece di 80.98
-
€ 64.99 invece di 79.99
-
€ 69.99 invece di 79.99
-
€ 44.08 invece di 49.99
-
€ 65.99 invece di 71.00
-
€ 60.00 invece di 63.74
Commenti
Inutile ma almeno è qualcosa https://www.change.org/p/bioware-we-want-the-italian-dubbing-for-mass-effect-andromeda
@psicojolly scusa ma stai perorando la causa della BioWare di produrre giochi non localizzati siccome, secondo te, tutti dobbiamo sapere l'iglese perchè altrimenti come si fa a capire i testi della musica....ma scusa, sai che prima di imparare l'inglese sarebbe cosa buona e giusta imparare l'italiano? CIt. "[...] vi piacerebbe se per tutta la musica farebbero come con i film Disney/pixar?"
@psicojolly scusa io intewndevo le canzoni con i pezzi musical disney\pixar
@Cri5 l'ho già detto che non c'è alcun nesso
@psicojolly stai facrendo paragoni che nn centrano niente uno con l'altro...nessun nesso
@IGNIS io non ho detto niente di quello di cui mi accusi @daunbaliò dai lasciamo stare la storia del doppiaggio di mass effect, direi che ne avete parlato abbastanza, comunque ora vado ad ascoltarmi le canzoni che hai detto! Una domanda per quelli come capforz che ascoltano la musica straniera senza capire il testo, vi piacerebbe se per tutta la musica farebbero come con i film Disney/pixar? dove le canzoni vengono ricantate in italiano mantenendo la stessa base strumentale
oppure cerca Pezzo Zero di Lucio Dalla, puoi provare a tradurre anche quella
@psicojolly non capisci come ci si possa godere la musica senza capirne il testo? La musica non ha bisogno di parole, è godibile anche senza capirci nulla. Cercati Prisencolinensinainciusol di Celentano e traducila ; )
io ascolto tanta musica in inglese e mi piace ascoltarla avendo il testo in inglese da leggere. L'inglese lo capisco e lo parlo abbastanza bene x motivi di lavoro, ma mentre ascolto musica non devo sparare, guidare e non ho un mondo da esplorare ed osservare. In molti altri giochi non mi interessa molto se c'è o meno il doppiaggio ma in ME e una mancanza grave data la natura dell'opera. Una narrazione così coinvolgente merita di essere goduta nella propria lingua madre in modo da poter "pensare" solo ad immergersi nel gioco e goderselo al massimo. Comprerò e giocherò ugualmente Andromeda perchè sono troppo drogato di questa serie per poterci rinunciare ma sono cmq molto deluso da questa scelta di Bioware
@psicojolly voglio porti io una domanda. Ma lavori nella vita? No perchè tra videogiochi e musica sarei curioso di cosa campi...io lavoro come un asino dal mattino alla sera nel mio ufficio, in un giorno mi capita di dover fare anche 3/4 videoconferenze in inglese e ti assicuro che quando ho quel poco tempo libero alla sera inoltrata non ho nessuna voglia di ascoltare nessun dialogo in inglese, spesso neanche in italiano...Poi arrivi tu a farmi la morale perchè mi lamento se non hanno fatto la localizzazione? Pensa come mi verrebbe da risponderti....ecco bravo...proprio così!!
@ADE nessun nesso! solo una curiosità che mi è venuta leggendo i commenti, naturalmente quando parlo di pari dignità intendo canzoni in cui sono presenti entrambi, ad esempio come dici te nel jazz quasi non si parla, oppure nella musica classica. Però io la musica in cui non capisco cosa dicono non riesco a seguirla, infatti seguo solo roba in italiano ed in inglese.
@Psico: personalmente per me i testi sono importanti, ma le "sole" basi musicali di una canzone sono i motivi principali per cui alla fine la ascolto, eh? Mi succede spesso con canzoni Brasiliane o Giapponesi, e in quei casi in effetti cerco le traduzioni. Ma poi è anche una questione di quale genere o di che band: I Rammstein li ascolto principalmente per via dei loro testi irriverenti o anche per le loro poesie più cupe come "Mein Herz Brennt". I Tool invece gli ascolto per via della loro tecnica assurda piena di melodie mai banali e riesce sempre a prenderti di sorpresa al primo giro! Ma poi premi il tasto repeat e scopri cose che prima non notavi. Gli Xerath (purtroppo si son sciolti un paio di settimane fa, SIGH!) mi davano il meglio di entrambi i mondi! Melodie complesse, varie e tangibili ma anche piene di lyrics interessanti e profonde da leggere. Il meglio che il Melodic Death mi abbia dato imho! \m/-
Parlando di generi invece nel rap il testo è tutto, mentre nel Jazz è tanto se uno parte con un "Yeah!" prolungato nel sottofondo. Ultimamente poi mi sto ascoltando una remix della ost di Majora's Mask, e anche qui le vocals son rare o quasi assenti, ma è musica perfetta per studiare. Quindi no, testo e spartito non sempre hanno pari dignità, è una questione del caso se mai. Almeno secondo me!
Continuo a non capire il nesso con la discussione comunque. Cosa centra con la localizzazione scusa?^^'
@capfroz scusa ma non riesco a capire come puoi goderti una canzone senza capire ciò che dicono, per me testo e spartito hanno pari dignità
@capforz non hai il minimo interesse nel sapere quello che dicono? Ti interessa solo la base musicale? @hulong intendo se ascoltano solo musica italiana, oppure se quella di altre nazioni guardano il testo o una sua traduzione ecc oppure se non gliene importa niente si interessano solo alla parte strumentale
@psicojolly io ho inteso la tua domanda con questa mia risposta: a me piacciono moltissime canzoni in lingua inglese, le ascolto e non capisco una sola parola del testo, ma immerse nella musica me le fanno piacere. Non si può però fare questo paragone rapportato in un gioco come Mass effect, io ho bisogno di capire cosa viene detto perché a differenza delle canzoni nel gioco devo avanzare nella carriera capendo ( ma purtroppo sarà leggendo ) quello che viene detto .
@psicojolly: non ho capito che intendi
Che poi, mediamente, noi italiani ce la caviamo meglio in inglese che i francesi, i tedeschi o per esempio i Giapponesi. Probabilmente è anche per questo che non ritengono necessario localizzare. Però è un trend che non mi piace. Se tra 2 anni tutti cominciassero a rilasciare giochi e film solo in cinese, andreste tutti a scuola? Mi rendo conto che c'è sempre chi si ritiene superiore, ma abbiamo una lingua meravigliosa, mi sembra giusto venga adeguatamente riconosciuta. Anche se tutti vorrebbero andare a vivere all'estero ma poi non escono dalla loro cameretta. :)
Quante risate
Dove siete? già non vi interessa più quest'argomento?
Scusate ma leggendovi mi è venuta questa curiosità, con la musica come fate? come vi ci rapportate?