LIVE NOW!
Francesco Pannofino è la voce di Barbanera in AC IV: Black Flag, nuovo trailer

Ubisoft ha annunciato oggi una presenza illustre nel cast dei doppiatori italiani di Assassin's Creed IV: Black Flag: si tratta di Francesco Pannofino, attore e doppiatore che molti ricorderanno come il tenace regista René Ferretti in Boris o come la voce di George Clooney, Denzel Washington e molti altri. Pannofino darà nel gioco la voce al pirata Barbanera; per l'occasione è stato rilasciato un trailer che ci permette di ascoltare anche la sua voce, che vi proponiamo di seguito dopo il comunicato ufficiale.
FRANCESCO PANNOFINO È BARBANERA IN ASSASSIN’S CREED® IV BLACK FLAG
Il doppiatore darà voce al più famoso pirata dell’età d’oro della pirateria, nel nuovo capitolo di Assassin’s Creed® nei negozi dal 31 ottobre
MILANO, 30 settembre 2013 — Ubisoft annuncia la collaborazione con Francesco Pannofino, attore, doppiatore e direttore del doppiaggio italiano, che in Assassin’s Creed® IV Black Flag darà la voce a Edward Teach, meglio noto come “Barbanera”, pirata che dominò lo scenario caraibico tra il 1716 e il 1718.
Nel gioco Barbanera collaborerà con Edward Kenway, protagonista del quarto capitolo di Assassin’s Creed®, addestrato militarmente dalla British Royal Navy, che in età più matura abbandonerà per placare la sete di fama e di oro, portandolo ad issare sul proprio veliero il vessillo dei pirati.
Barbanera avrà un ruolo assolutamente fondamentale nel gioco, il suo rapporto con Kenway sarà infatti molto fitto ed intrecciato, al punto da renderlo un protagonista dell’intera storia. Da qui la scelta di utilizzare una delle voci più apprezzate dell’intero scenario del mondo del doppiaggio italiano: Francesco Pannofino, che tra gli altri è famoso per aver doppiato attori del calibro di George Clooney, Denzel Washington, Kurt Russel, Mickey Rourke, Jean-Claude Van Damme e interpretato uno dei protagonisti della serie televisiva Boris.
“Mi sono divertito davvero molto – ha dichiarato Francesco Pannofino – nel doppiaggio di Barbanera, far rivivere in un videogioco un personaggio realmente esistito con il carisma che ha contraddistinto il Re dei pirati ha sicuramente molto fascino, e spero che i videogiocatori appassionati di Assassin’s Creed® IV Black Flag apprezzino la mia interpretazione”.
Assassin’s Creed® IV Black Flag introdurrà un nuovo eroe ed uno scenario inedito, ma soprattutto darà vita al più vasto e ricco mondo che sia mai stato creato nell’universo di Assassin’s Creed.
In fase di sviluppo da circa due anni, il gioco è prodotto da uno dei team più esperti nel franchise di Assassin’s Creed, il celebre studio Ubisoft di Montreal, con il supporto degli studi di Annecy, Bucarest, Kiev, Quebec City, Singapore e Sofia.
Assassin’s Creed® IV Black Flag sarà disponibile per Xbox 360® e PlayStation®3 dal 31 ottobre 2013, mentre le versioni per PlayStation®4, Nintendo Wii U™, Xbox One e Windows PC saranno acquistabili nei negozi a partire dal 21 novembre 2013.
Offerte in evidenza
-
€ 27.49 invece di 89.99
-
€ 29.99 invece di 59.99
-
€ 39.90 invece di 79.99
-
€ 40.99 invece di 81.00
-
€ 64.99 invece di 79.99
-
€ 67.00 invece di 80.98
-
€ 69.99 invece di 79.99
-
€ 44.08 invece di 49.99
-
€ 65.99 invece di 71.00
-
€ 74.99 invece di 79.99
Commenti
quello col vocione è lo stesso dei trailer di red dead redemption
...impostatissimo mi ha sempre dato fastidio
è troppo sobrio il protagonista
bravo pannofino! il timbro di voce mi ricorda (da sempre) un po quello di Giannini.. in generale anche le voci degli altri pirati non sembrano male.. apparte quello con la vociona grossa (troppo impostata) e quella del protagonista! (troppo "da buono"..diamine.. sei un pirata! ARRRR)
Ottima scelta! fa piacere quando vien data tale importanza a dei ''semplici'' VG
Spettacolo! Adoro la sua voce!
Quoto The Fixer, pure io gioco sempre con il doppiaggio originale! A parte il fatto che la serie di AC mi ha stufato e sono arrivato fino a Brotherhood, l'unica voce che ho apprezzato è stata quella di Pannofino, il doppiatore del protagonista è lo stesso che ha doppiato Vaas in Far Cry3 (che ho giocato ovviamente in lingua originale), alcune voci dei personaggi sono come al solito troppo impostate e "artificiali".
@the Fixer si è vero ma io stavo criticando il commento di blubludawn che a sua volta stava criticando il video per un doppiaggio che a me non dispiace affatto
Calico Jack (complimenti per il nick),che hai tirato fuori!Mi sento triste e vecchio.....saranno 15 anni che non li ascolto,domani a palla in auto.In realtà a volume moderato,l'udito me lo sono giocato
.Spero che non si siano rovinati i CD.
@Derrick93 Se siamo invidiati in tutto il mondo per la qualità dei nostri doppiaggi non è sicuramente per quelli dei videogiochi, nella maggior parte il livello è imbarazzante, il più delle volte a causa delle condizioni di lavoro vergognose (e se ve le cercate, ci sono anche un paio di interviste a doppiatori di videogiochi qui su MondoXbox, in cui affermano proprio questo). Quindi spesso la qualità è veramente bassa, con sbalzi di volume, mancanza di sincronizzazione col labiale, toni inappropriati e quant'altro. @Calico Jack Per te sarà da snob ma io è da anni che gioco solo in lingua originale, e di sicuro non perché "fa figo", ma da questo trailer il doppiaggio mi sembra veramente ottimo, tranne forse per la ragazza e ogni tanto Kenway. Sicuramente Barbanera e Calico Jack da paura. Se lo prendo magari potrei anche rigiocarlo in italiano, per una volta.
uno di sti tipi ha la classica voce da guardia di dishonored xD
@Derrick93: Sono semplicemente un umile fan dei Running Wild
http://www.youtube.com/watch?v=k9TqrnfyRMc
@Calico Jack omg ma ti sei creato l'account con il nome del personaggio al minuto 1:32 loool, comunque per la battuta di Calico Jack credo che sarà il mio personaggio preferito di questa gen XD
@GTB ma come non lo sai? i troll sono in gradi di ricreare un gioco in anteprima solo guardando un video
no dico...al min. 1:32 XD**********
@Derrick93 guarda che fa' molto fico dire "io gioco col parlato in inglese e sottotitoli in italiano"...un po' come dire "leggo molti libri", ormai il videogiocatore medio sta diventando uno snob
@blubludawn non capisco tutto questo disprezzo verso il doppiaggio italiano, siamo invidiati in tutto il mondo per il nostro doppiaggio...
"Il gioco è mediocre"... spiegatemi come avete fatto a giocarci in anteprima
STANIS!
la voce c'é...vediamo se anche l'adattamento e la realizzazione finale sono di alto livello...un buon doppiaggio é possibilen
o mio dio il doppiaggio fa letteralmente pena, spero almeno che sia possibile mettere la lingua originale.