›
LIVE NOW!
L.A. Noire raggiunge quota 4 milioni di copie
di
SpookyMulder23
P

Rockstar ha di che gioire ancora una volta perchè L.A. Noire ha ufficialmente raggiunto la quota di quattro milioni di copie distribuite in tutto il mondo dal suo rilascio avvenuto nel mese di maggio. Ricordiamo che il titolo del Team Bondi nel Regno Unito è diventata la nuova proprietà intelletuale che ha venduto più velocemente nella storia del paese. Noi facciamo i complimenti al titolo, che sicuramente si è comportato meglio di quanto facesse la polizia di Los Angeles negli anni 40.
›
Offerte in evidenza
-
€ 27.49 invece di 89.99
-
€ 39.90 invece di 79.99
-
€ 29.99 invece di 59.99
-
€ 40.99 invece di 81.00
-
€ 64.99 invece di 79.99
-
€ 69.99 invece di 79.99
-
€ 44.08 invece di 49.99
-
€ 72.06 invece di 80.98
-
€ 65.99 invece di 71.00
-
€ 60.00 invece di 63.74
Commenti
bello ma, a me mi sta annoiando.. gioco un paio d ore alla settimana e sono saturo
io giochi non doppiati mi son ripromesso di non comprarli mai più. o si gioca o si sta a leggere i sottotitoli..io preferisco giocare..per cui scaffale!!
@Tristan: veramente lo consideri noioso? Di Heavy Rain c'è ne son veramente pochi, ma questo merita solo per il fatto che è della Rockstar Games
mah...bel gioco eh...ma alla fin fine, tolta l'ottima tecnologia di scan dei visi, tolta l'estrema cura nell'ambientazione...il resto è noia, bisogna sempre far le stesse cose e la scelta multipla negli interrogatori non mi aggrada, troppo fake. Sono all'ultima fase, gli incendi dolosi e non vedo l'ora che arrivi la parola fine. Speravo in un nuovo Heavy Rain...invece no.
Gran bel gioco!
@Marcus penso che doppiare L.A Noire un po' in tutte le lingue, risultasse molto difficile per la Rockstar. Avendo lanciato un gioco che utilizzava per la prima voltaun motore grafico dove la grafica facciale dei personaggi sembrava reale ed era l'elemento principale che invogliava i giocatori all'acquisto, credo che fosse difficile e azzardato far doppiare e quindi rifare centinaia di labbiali diversi per ogni personaggio della storia. Inoltre, L.A Noire, penso sia stato piu' un esperimento per vedere se questo fenere videoludico piace ( e a quanto vedo, quelli della R* hanno lasciato il segno pure stavolta), oltretutto, per una software house che apparte con Max Payne, non ha mai fatto doppiare i giochi, non credo cambi molto
. Almeno io, la penso cosi', poi posso pure sbagliarmi ( anzi sicuramente sbaglio XD ).
da una parte è meglio avere un gioco con movimenti labiali non perfette ma in italiano che leggere i sottotitoli...fatto sta che io non sto criticando la Rockstar, so solo che chi compra i suoi giochi non dovrà lamentarsi poi dei sottotitoli
Ma scusate non è meglio dire fare il doppiagio in Ita. e mantenere la possibilità di goderselo in inglese e sottotitolatoto per chi pensa sia importante la sincronizzazione labiale. Visto che se mi godo un film ( ho un gioco come questo)obiettivamente chi se ne della sinc
@Spooky non so se ti è giunta la notizia ma qui non siamo in Germania...e dove vivo di sicuro quando vado in giro sento gente parlare per strada in inglese...ma a parte questo però riguardo questo gioco MacBamboocha mi ha fatto ricredere...doppiarlo sarebbe stato una mossa falsa, che sarebbe andata a rovinare la sincronia delle movenze labiali, ma la Rockstar avrebbe potuto doppiare i suoi altri giochi perché non credo che il costo di doppiaggio sia alto solo riguardo i giochi prodotti appunti dalla Rockstar...il fatto che non lo doppino mi fa dedurre (questa è una mia ipotesi) che questo sviluppatori punti a numerose vendite solo in America e in Gran Bretagna
Io l'ho comprato al D1 soprattutto perché volevo premiare l'originalità, penso che sia un bel gioco ma i sottotitoli rovinino l'esperienza perché continui a fare su e giu con gli occhi invece di goderti la trama e la giocabilità per quanto riguarda la sincronizzazione del labiale e una vita che non c'è nei film eppure difficilmente ne faccio caso nonostante le espressioni ci siano anche più di questi gioco
..
Tra un pò contribuirò ad aumentare il numero di acquirenti
A me i sottotitoli invece non dispiacciano affatto. Anzi, una serie, film o videogioco che sia è qualitativamente molto meglio nel parlato originale. Poi se considerate con che doppiaggi ci ritroviamo qua in Europa... c'è anche da dire però che l'Italia è nota per avere sincronizzazioni all'avanguardia. Basti pensare a ottimi lavori fatti con Scrubs (grande il Dr. Cocks!
), Evangelion o il recente Alice: MR. Il problema è che meglio sono gli attori e più snaturate diventano le sincro. Guardate Dexter in Inglese e poi in italiano. Nonostante l'ottimo lavoro la cosa diventa quasi inguardabile, anche per via della totale differenza tra le movenze delle labbra nella lingua italiana e quella inglese. E lo stesso problema ci sarebbe anche nel titolo targato Rockstar a mio parere. L'italiano e l'inglese non vanno tanto d'accordo parlando movenze facciali. In tedesco sarebbe già più facile, ma quel popolo di menefreghisti riesce a fare un lavoro decente solo con poche serie. Un altro fattore sono i soldi. La serie TES non fu mai tradotta per via dei costi troppo alti, cosa che nei altri paesi europei non succede quasi mai. Siam bravi, ma cari! 
@spooky ah hai ragione in germania non parlano il tedesco, parlando l'inglese....
"Noi facciamo i complimenti al titolo, che sicuramente si è comportato meglio di quanto facesse la polizia di Los Angeles negli anni 40." Commento insensato, fuori luogo e di cattivo gusto
..
un gioco con quelle animazioni facciali e ridoppiato in italiano (e sappiamo come doppiano bene i videogiochi...) sarebbe stato rovinato imho
Quoto il post di Marcus in toto
La cosa disturba alquanto anche me.
Complimenti!!
io però non me lo sono comprato...non dico assolutamente che sia un gioco pessimo anzi, credo sia molto bello e coinvolgente, l'unico fatto per cui non l'ho preso sono i sottotitoli...già in GTA 4 e GTA 4: episodes from Liberty City leggere mi scocciava un casino...il fatto che la Rockstar non doppia i suoi giochi per motivi ancora a me sconosciuti non è di sicuro un pregio...se fosse doppiato, secondo me, venderebbe molto di più...secondo voi perché solo in Gran Bretagna è diventato il gioco più venduto velocemente? semplice li si parla inglese e non hanno problemi con i sottotitoli...comunque finché la rockstar continuerà a non doppiare i suoi giochi dubito che ne comprerò altri sottotitolati